《Knitter‘s》第104期之Mulberry cascade桑樹林中文翻譯手工編織教程

作者:水若
尺寸:
編織工具:
毛線用量:


這款從看見電子書時就有相中,偏偏懶人一直捨不得浪費織衣的時間來翻譯。時間長了就忘記哪本書裏。趕上今兒個上班做事,織不了衣。中午吃飯的功夫,紫色天空讓給看看。嘿嘿,好吧,擇日不如撞日,今兒個就它了吧。
    原圖解取名“Mulberry cascade”,拆開單個的意思明白,合一起不知道中文咋譯纔好了。沒法,讀書年代語文每學好,就隨便取個名字,只爲好記。
   
今日收到彩彩發來the knitter雜誌的網站鏈接,下載了幾期有勘誤的圖解。很遺憾,“桑樹林”亦有錯誤。網站的勘誤圖解及我後來覈對原文,重新整理翻譯的修正部份圖解一併貼上。
   同時,請注意勘誤表裏花樣D第59行,是有修正的。再有,注意第81、91、97、103行幾個1針放3針的修正。謝絕任何形式轉載。
   勘誤的圖解原文及翻譯(僅就勘誤部份做了翻譯)



   


 

花樣符號說明有個錯誤,應該是“中上3並1”寫成了“中下3並1”



相關文章